收藏本站
我的资料
查看手机网站
其他帐号登陆: 注册 登录
当前位置: 首页>考研圈
当前位置: 首页>考研圈
考研圈 | 公共课  专业课
文章附图

这本书让我重新认识了翻译。 叶先生著书的目的在于培养翻译观,他认为,树立了正确的翻译观,技巧只是水到渠成的事。对他的观点不能同意更多。

文章附图

当您开始阅读《英汉翻译教程》时,人类已经迈人了21世纪。这是一个变幻莫测的世纪,这是一个催人奋进的时代。科学技术飞速发展,知识更替日新月异。

文章附图

本书主要内容包括:翻译标准;英汉语言比较;直译与意译;英汉翻译中词义的选择;汉翻译中词类的转换、英语定语从句的翻译等。

文章附图

《英语理解与翻译100题》中大量例句采自文学名著,精彩纷呈,另有许多例句则涉及政经、史地、科技等领域,故适用范围较广。

文章附图

本书是近年来作者近代翻译文学的研究成果之作,主要是对中国翻译文学的发展过程、翻译文学对中国文学观念产生的影响以及翻译文学中翻译现象和特色的研究等。

文章附图

这是一本非常贴近人事部口译考试的书,里面的内容很几乎都选自真实的演讲材料。但是唯一的缺陷是内容多涉及广东的各种大小会议,难度和三级考试差不多,分上下册,个人认为如果使用得当的话,会有很大的进步。

文章附图

口译,是人类交流思想所借助的重要手段之一。在甲乙所方互不通晓对方语言的情况下,若要进行会谈、交涉、说理、谈判,通讯进行科技、工农业生产、文艺、贸易、防务、企业管理等方面的合作与交流,口译必不可少。

文章附图

这本中英文对照《汉英·英汉美文翻译与鉴赏》汇集了富有“韵味”的汉英散文和小说46篇,涉及中外古典和现代著名作家作品的阅读与翻译,并附有关于原文或译文的鉴赏或评介文字。

文章附图

此手册的内容,自然是主要包括读者学习或应考需要的、而《教程》中又没有提供的材料,如翻译练笔材料的译文、考试样题和《名家谈翻译》中的名家简介等。凡《教程》中已经讲明的内容,此手册不再涉及。

文章附图

冯庆华教授所著的《实用翻译教程》是一部非常实用的翻译教科书,从内容到形式都别具一格。附录里安排了《红楼梦》诗词与章回目录英译比较、《邓小平文选》中英文目录以及课余学习和翻译自学的推荐书目。

文章附图

本教程由原理编、技巧编、实用编三部分构成,以描写的手法,对各领风骚的翻译理念,优劣互见的翻译实例,以及普遍关注的翻译专题(外贸信函、涉外广告、契约文本、企业名称、旅游资料和公示语等)详加阐述。

文章附图

本书是根据作者1999年至2001年在北京外国语大学高级翻译学院讲授汉英笔译课时使用的讲义编写的。翻译学院历来以培养实用型翻译人才为目标,所以教学中十分重视学生实践能力的培养。

文章附图

本书对古今中外翻译界的至理名训、轶事趣闻等也尽选其中,既是实用指导性手册,又是外交外事知识的普及读物。

文章附图

给2018的孩子们的建议:选择机构的标准第一是师资,第二还是师资,第三才是服务,不要听讲手打鸡血,最关键的是自己必须努力! ​​​​

文章附图

三生三世,十里桃花,万人相约,18考研,你我同行!

文章附图

北医李睿医考2018课程全面升级
带着课程回家过年 学习放松两不误!!

文章附图

人生如棋,不求棋艺精湛。但求落子无悔。

文章附图

考研英语全程辅导,直播录播完美结合,知识堂专业答疑,保驾护航,增补新大纲考点,直达高分。

文章附图

来一部大胡子Bill Bryson的英语用法书, Bill Bryson以其游记闻名,美国式夸张的幽默常让人忍俊不禁,他的英文更是写地潇洒,嬉笑怒骂自成一家,但细细品味就感觉到他是写法随性,用词讲究。

文章附图

本书具有以下几个特点:首先,本书采用了一种新的分析方法;其次,本书构建的政治学原理体系,具有严密逻辑性。第三,对于政治学研究中的若干重要理论问题,进行了深入探索,提出一些独到的新见解。

上一页
1
...
帐号密码登录
登录
其他帐号登录:
我的资料
留言
回到顶部